вторник, 23 ноября 2021 г.

Жизненная драма «Изгой» («Cast Away», США, 2000 год)

 


Оригинальное заглавие фильма «Cast Away» (режиссёр Роберт Земекис, сценарист Уильям Бройлес-младший) переводится следующим образом: «отбрасывать», «отбросить», «выбрасывать», «откинуть», «отвергнуть», «отвергать» и, соответственно, «отброшенный», «отвергнутый».

В русскоязычной версии фильма значится заглавие «Изгой». Между тем слово изгой означает «человек, стоящий вне какой-либо среды, общества, отвергнутый ими»; «отверженный», отщепенец». К герою фильма «Cast Away» Чаку Ноланду (актёр Том Хэнкс) это значение не подходит.

Полный комментарий к фильму

© А. Ф. Рогалев. Обзоры кинофильмов разных жанров. Гомель: Велагор, 2021.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.