Заглавие фильма аргентинского режиссёра Сантьяго
Амигорены «Another silence» почему-то переводят слишком буквально – как «Молчание
другого сорта» или «Другое молчание». Но при таком переводе теряется всякий
смысл того, что вложили авторы фильма в титул.
Заметим, что непрофессиональные переводы – один из
главных недостатков при ознакомлении зрителя с современным зарубежным
кино.
Слово silence применительно к анализируемому
фильму следует понимать в значении «забвение», а всё заглавие должно подаваться как «Ещё одно
забвение», что полностью соответствует тому, о чём рассказывается в
сюжете...
© А. Ф. Рогалев. Обзоры кинофильмов
разных жанров. Гомель: Велагор, 2019.
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.