Поиск по этому блогу

воскресенье, 22 марта 2026 г.

Мрачные тона художественного фильма «In Darkness»


Политический триллер «In Darkness» («В темноте», Великобритания–США, 2018 год)

Главную роль в фильме режиссёра и сценариста Энтони Бирна «In Darkness» сыграла британская актриса Натали Дормер. Она же выступила и как соавтор сценария. Актриса воплотила образ слепой девушки-музыканта Софии, работающей пианисткой в симфоническом оркестре в Лондоне.

София живёт одиноко. Этажом выше над квартирой Софии снимает комнаты некая Вероника (актриса Эмили Ратаковски), которую София знает по запахам. Именно с ней она время от времени разговаривает при встрече в подъезде, но никаких дружеских отношений не устанавливает.

Подробно о фильме

© А. Ф. Рогалев. Обзоры кинофильмов разных жанров. – Гомель: Велагор, 2020.

Романтическая история на бытовом фундаменте и с элементами мистики

Романтика любви, жизненная драма и подлинное чудо в художественном фильме «А теперь я иду встретиться с тобой» (Южная Корея, 2018 год) 

Японский писатель Такудзи Итикава в 2003 году опубликовал роман о любви с элементами мистики и эзотерики, который в оригинале называется « », что буквально переводится как «Я сейчас же пойду к тебе».

В литературной обработке произведения обычно подаётся краткое русскоязычное название «Быть с тобой». Может быть и такой вариант – «Иду на встречу с тобой».

В 2004 году японский режиссёр Нобухиро Дои экранизировал роман Такудзи Итикавы и представил фильм, который озаглавил точно по роману – « ». В англоязычной версии фильм называется «Be with You», в русскоязычной – «Быть с тобой».

В 2018 году южнокорейский режиссёр и сценарист Ли Джан-хун вторично экранизировал роман Такудзи Итикавы, адаптировав его сюжет применительно к корейской действительности. Японские имена персонажей были заменены на корейские, однако все основные сюжетные коллизии остались без изменения.

Обе экранизации литературного произведения весьма популярны в своих странах.

Фильм Ли Джан-хуна (соавтор сценария Кан Су-джин) в русскоязычном переводе носит название «А теперь я иду встретиться с тобой», иногда – «Быть с вами».

Главные роли в этом фильме исполнили Со Джи-соп и Ли Ю-джин (образ Ву-джина), Сон Е-джин и Ким Хён-су (образ Су-а), юный актёр Ким Джи-хван (образ сына У-джина и Су-а – Джи-хо; в последнем эпизоде фильма образ юноши Джи-хо воплотил актёр Пак Со-джун).

Подробно о фильме

© А. Ф. Рогалев. Литература, кино, жизнь. – Гомель: Велагор, 2018.

воскресенье, 8 марта 2026 г.

Позитивная сказка – «Московский романс» (Россия, 2019 год)

 

В художественном фильме «Московский романс» (режиссёр Владислав Николаев, сценарист Лариса Жолобова) оригинально реализованы две классические темы – ирония судьбы и подарки Золушке.

Полный комментарий к фильму

© А. Ф. Рогалев. Темы, идеи и образы кино. Статьи и комментарии. – Гомель, 2020. – 212 с.

суббота, 7 марта 2026 г.

Комментарий к художественному фильму «Чума» (2025 год)

 

Киносюжет, представленный режиссёром и сценаристом Чарли Полинджером, создавался при участии кинокомпаний Австралии, ОАЭ, США и Румынии.

Заглавие фильма нельзя понимать в прямом значении. В повествовании не рассказывается о какой-то эпидемии и массовом бедствии.

Слов чума в данном случае, если иметь в виду событийную основу фильма, используется в жаргонно-переносных значениях – «нечто неприятное», «крайне нежелательный для коллектива человек»; «то или тот (чего или кого) следует избегать».

Полный текст комментария

© А. Ф. Рогалев. Литература, кино, жизнь. – Гомель: Велагор, 2026. – 452 с.

четверг, 5 марта 2026 г.

Комментарий к художественному фильму «Подводный призрак» (Китай, 2025 год)

 

Фильм «Подводный призрак» начинается как повествование на основе китайских преданий о каппах – душах утопленников и абортированных младенцев. Эти каппы подражают плачу младенцев и женскому голосу, заманивают тем самым к берегу реки или водоёма людей и убивают. Считается, что жертвы нужны каппам, чтобы переродиться.

Полный текст комментария

© А. Ф. Рогалев. Обзоры кинофильмов разных жанров. – Гомель: Велагор, 2026. – 134 с.

среда, 4 марта 2026 г.

Что существенного в художественном фильме «Орудия» («Weapons», 2025 год)?

 

Киносюжет режиссёра, сценариста и продюсера Зака Креггера «Орудия» подаётся как фильм ужасов. Однако ужасы здесь не пугающие, а, наоборот, забавляющие, даже смешные. Это и привлекает зрителя к данному фильму, не отвращает обычной в фильмах ужасов тёмной мистикой.

Полный текст комментария

© А. Ф. Рогалев. Обзоры кинофильмов разных жанров. – Гомель: Велагор, 2026. – 134 с.

вторник, 3 марта 2026 г.

Идейная и литературная основа художественного фильма «Французская сюита»

 

Заглавие «Французская сюита» имеет два смысла. Бруно фон Фальк упражнялся в музицировании и писал музыкальные пьесы. В доме мадам Анжелье он оставил для Люсиль ноты написанной им сюиты.

Другой смысл заглавия связан с общими событиями в произведении: они напоминают идеализированную музыкальную сюиту, состоящую из следующих друг за другом самостоятельных частей, объединённых общим художественным замыслом.

Полный комментарий к фильму

© А. Ф. Рогалев. Темы, идеи и образы кино. Статьи и комментарии. – Гомель, 2020. – 212 с.

Необходимые пояснения к художественному фильму «Горизонт в огне» (2022 год)

 

Режиссёр Кловис Корнийяк в 2022 году представил экранизацию романа Пьера Леметра «Couleurs de l'incendie», завершённого в 2018 году. Название романа буквально означает «Цвета огня», а в русскоязычной адаптации киносюжета ему дано заглавие «Горизонт в огне».

Полный текст статьи

© А. Ф. Рогалев. Темы, идеи и образы кино. Статьи и комментарии. – Гомель, 2023. – 212 с.

воскресенье, 1 марта 2026 г.

Две одинокие души в кинодраме «Ягода-морошка» (Германия, 1991 год)

 

В заглавии киносюжета заключён подтекст. Оранжевые ягоды болотной морошки, похожие на малину, оказываются в контексте картины той сладкой ягодой, которая разнообразит горькую и незавидную участь двух сблизившихся одиноких людей, немки и эскимоски.

Подробно о фильме

© А. Ф. Рогалев. Темы, идеи и образы кино. Статьи и комментарии. – Гомель, 2020. – 212 с.

суббота, 28 февраля 2026 г.

Обзор художественного фильма «Моффи» (2019 год)

 

Моффи – это прозвище на языке африкаанс тех парней, которые не являются безупречно мужественными и не отличаются беспощадностью ко всем, кто не соответствует критериям истинного мужчины.

Полный текст кинообзора

© А. Ф. Рогалев. Темы, идеи и образы кино. Статьи и комментарии. – Гомель, 2022. – 212 с.